<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[chen236]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/index.html</link>
<description><![CDATA[chen236]]></description>
<item>
<title><![CDATA[浅谈如何有效地利用项目的空窗期]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2010/50030.html</link>
<description><![CDATA[<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan; mso-outline-level: 3" align=center><B><SPAN style="FONT-SIZE: 16.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt"><SPAN lang=EN-US><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></SPAN></B>&nbsp;</P>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2010/7/10 10:56:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[上台终有下台时]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2010/47261.html</link>
<description><![CDATA[<DIV class=artInfo>古代戏台联，常多警世之言，俗中见雅，颇含深意。如长沙梨陶公庙一联，流传甚广：</DIV>
<DIV class=blkContainerSblkCon id=artibody>
<P>　　凡事莫当前，看戏何如听戏好；</P>
<P>　　为人须顾后，上台终有下台时。</P>
<P>表面观之，上联是劝诫观众们不必蜂拥朝前，相互拥挤；下联是说演员不必出尽风头，要给后面的角色留有余地。仔细思之，远非如此。尤其是下联，可谓是对当权者之棒喝：休得趾高气扬，横行无忌。否则，下台之日，看人民怎么收拾你。湘潭某剧院后台也有这么一联，仅上联有一字不同：</P>
<P>　　凡事莫当前，做戏何如听戏好；</P>
<P>　　为人须顾后，上台终有下台时。</P>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2010/3/14 11:26:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[欺骗的魅力-佚名]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2010/46953.html</link>
<description><![CDATA[<P>人总是要极力表现自己过得很好，尽管事实上很多时候过得很糟糕，但愈是如此愈要做出一副笑脸来，尽可能地按首挺胸，理直气壮。被人同情似乎是一种承认失败的表现，“家丑不可外扬”就是佐证之一。因此，人人都看到别人比自己过得好，可又因为“别人过得比我好”而无端生出一些悲哀来：我怎么就不如人家呢？所以说这是一种集体大欺骗，她的魅力就是使大家暗地里使劲，争取真正过得比别人好。这是你成功的动力。</P>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2010/2/28 20:15:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Life&nbsp;is&nbsp;a&nbsp;risk！]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2010/46836.html</link>
<description><![CDATA[<P>记不清楚是高中还是大学时在哪一期的《Reader's Digest》上读到这句英文名言（自认为是句名言）。一直以来，不知道和中文里的哪一句格言警句能够对照得上，字面的直译似乎应该译为“生活是一个（种）冒险”，感觉不贴切。</P>
<P>《韦氏词典》里，risk作为名词的意义是“exposure to possible loss or injury”；而venture作为名词的意义“an undertaking involving chance or risk”，从字面的意义上讲，risk 相对 venture 要被动一些，而 venture 就主动了。</P>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2010/2/12 10:35:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[从《加里森敢死队》看项目团队的组建]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2010/46720.html</link>
<description><![CDATA[<P>80年，中央电视台引进了美国电视剧《加里森敢死队》。那时尚小，刚开放没多久，全国人民不富裕，有12寸黑白电视机的人家不多，当时住的平房，大院里就一家有一台黑白电视机。每到演《加里森敢死队》的时候，只要音乐一响起（只是现在记不起那个调子了），心里就痒痒，作业总是做不完，只有偷偷的看过几集。后来演了一半，就停止了播放，而后有传闻说看了《加里森敢死队》，有小孩模仿“酋长”玩飞刀，有学生模仿吸烟，喝酒模仿找帅，于社会安定不利，遂停播。</P>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2010/2/1 21:17:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[小议“吃猫狗罚款拘留”]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2010/46719.html</link>
<description><![CDATA[<P>我国首部“动物保护法”已改为“反虐待动物法”，4月将向相关部门提交专家建议稿。专家建议稿中规定，违法食用犬、猫肉的，将处5000元以下罚款并处15日以下拘留。监管方面，由公安机关统一监督管理，公安机关须设立统一的报案电话。(1月26日《重庆晚报》）（<A href="http://lady.qq.com/a/20100128/000044.htm">http://lady.qq.com/a/20100128/000044.htm</A>）</P>
<P>读到此篇报道，令人想起上海“禁止穿睡衣睡裤上街”的禁令。似乎为迎合某些人的胃口，大可一笑了之。</P>
<P>冬令进补吃狗肉，养生理念却深入人心并有着源远流长的历史，只要不是虐杀，不是病死的狗肉，吃吃不妨谁。</P>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2010/2/1 20:57:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[如何成为一名合格的项目经理]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2010/46473.html</link>
<description><![CDATA[<SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><STRONG>一、学习和培养能力</STRONG></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 150%"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></P>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2010/1/23 9:32:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[苏稽的跷脚牛肉]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2010/46470.html</link>
<description><![CDATA[<P>上月休假，正值冬季，遂计划去峨嵋山泡温泉。早上从成都出发，沿成乐高速一路到乐山下高速，过徐浩大桥，公路的右边就是苏稽大道。早听说了苏稽的跷脚牛肉，于是就在路旁的第一家店停了下来。</P>
<P>时间已过2点，吃午餐的时间已经过去，店里没多少人。找了一张桌子坐下，老板过来介绍了一下，跷脚牛肉倒很便宜，小碗的6元一碗。有牛百叶、牛舌、牛肉、牛心、牛腰，反正牛身上的都有。于是点了牛百叶、牛肉、牛心，老板随手抓一把牛百叶，放到勺里，浸在用牛骨头熬制的鲜汤里，过几分钟，再加入芹菜段（老板说，正宗的苏稽跷脚牛肉是不用香菜的，只用芹菜）、烫一会，就连汤带菜的一股脑倒在碗里，跷脚牛肉就好了。</P>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2010/1/22 20:01:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[浅谈如何提高IT项目沟通效率(四)]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2009/45638.html</link>
<description><![CDATA[<H3 style="MARGIN: auto 0cm auto 36pt; TEXT-INDENT: -36pt; LINE-HEIGHT: 15pt; TEXT-ALIGN: left; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt" align=left><SPAN lang=EN-US style="mso-bidi-font-family: 宋体"><SPAN style="mso-list: Ignore"><FONT face="宋体, MS Song">四、</FONT><SPAN style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: ; mso-hansi-font-family: ">有效沟通的技巧</SPAN><SPAN lang=EN-US><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></H3>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2009/12/31 18:37:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[浅谈如何提高IT项目沟通效率(三)]]></title>
<link>http://www.mypm.net/blog/user1/chen236/archives/2009/45637.html</link>
<description><![CDATA[<H3 style="MARGIN: auto 0cm auto 36pt; TEXT-INDENT: -36pt; LINE-HEIGHT: 15pt; TEXT-ALIGN: left; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt" align=left><SPAN lang=EN-US style="mso-bidi-font-family: 宋体"><SPAN style="mso-list: Ignore"><FONT face="宋体, MS Song">三、</FONT><SPAN style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: ; mso-hansi-font-family: ">有效沟通的实施</SPAN><SPAN lang=EN-US><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></H3>
<br/>……]]></description>
<author>chen236</author>
<pubDate>2009/12/31 18:36:00</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>